4-טון רביעי, ai, uai, w, כללי, סימניות אסוציאטיביות, ערב, רמה 2, רמה א

חוץ, חריג

out

wài

המשמעות הבסיסית של הסימנית 外 היא חוץ או חיצוניות, ובהרחבה יכולה לבטא גם את המשמעות של זרות. יחד עם הסימנית 里 (בפנים) הן מהוות זוג הפכים.

צירופים נפוצים

חיצוני, להגיע מבחוץ – 外 – wài lái

חורג, מחוץ, מעבר (לתחום מסויים) – 外 – yǐ wài

חוץ לארץ – 外 – guó wài

בפנים ובחוץ – 外 – lǐ wài

בפנים ובחוץ (בהדגשה) – 里里外外 – lǐ lǐ wài wài

בסין ומחוצה לה – 外 – zhōng wài

כוח חיצוני – 外 – wài lì

לא להתמצא או להיות בקיא בתחום מסויים – 外 – wài háng

אדם זר, מישהו מחוץ – 外 – wài rén

מדינה זרה, ארץ נכריה – 外国 – wài guó

איש מארץ אחרת – 外国人 – wài guó rén

כינוי לזרים המתגוררים בסין – 外 – lǎo wài

שפה זרה – 外 – wài yǔ

שפה זרה – 外国语 – wài guó yǔ

כתב של שפה זרה – 外 – wài wén

לראות או להתייחס למישהו כזר – 外 – jiàn wài

מבנה הסימנית וכתיבתה

הסימנית 外 היא סימנית אסוציאטיבית. החלק השמאלי מציין ערב וחלקה הימני 卜 מתייחס לאמנות חיזוי העתיד וקריאת גורלות באמצעות עצמות הניחוש. ההסבר המקובל הוא שאת טקס החיזוי היה נהוג לבצע ביום ואם ביצעו אותו לאחר שקיעת החמה הרי שקרה משהו חריג. הסימנית נכתבת בחמישה צעדים:

out_wss.png

מתחילים ב-夕 המורכב מקו גולש שמאלה (1), קו אופקי הנשבר לקו גולש שמאלה (2) וביניהם טיפה (3). אח"כ עוברים ל-卜 המורכב מקו אנכי (4) ולימינו טיפה מוארכת (5).

4-טון רביעי, s, ui, הסטוריה ותרבות, הר, כללי, סימניות אסוציאטיביות, ערב, רמה 1, רמה א

שנה (לרוב בציון גילאים)

age_year

suì

הסימנית 岁 מבטאת את המשמעות של שנה. היא החלה את דרכה כציור של גרזן עם להב קמור ובשלב מסויים גם הכילה גם רכיבים הקשורים להליכה (בסימנית המסורתית ניתן לראות שאריות של 步 – צעד). ככל הנראה היא תיארה הליכה בשדה תוך כדי קצירת התבואה ומכיוון שקציר זהו אירוע שנתי היא קיבלה גם את המשמעות של שנה. עם הזמן כתיבתה פושטה וכיום היא מתבססת על הרכיבים 山 (הר) ו-夕 (ערב). ניתן בהחלט לטעון כי גם רכיבים אלו קשורים למשמעותה של הסימנית כי הירח משמש לציון חודשים וספירת השנים.

הסימנית 岁 משמשת בעיקר בעת ציון גילאים. כדי לומר את גילנו כל מה שאנחנו צריכים לעשות הוא לומר את המילה אני, אחריה את המספר המציין את הגיל ואחריו את הסימנית 岁. למשל כדי לומר אני בן / בת 36 נאמר:

岁 – wǒ sān shí liù suì

כדי לשאול מה גילם של ילדים קטנים נצרף אליה את סימנית שלמדנו בשיעור הקודם ונאמר:

בת/בן כמה (לילדים) – 岁 – jǐ suì

(הקובץ הורד מאתר Forvo )

הסימנית נכתבת בשישה צעדים:

age_year_wss

מתחילים ב-山 עם קו אנכי (1), קו אנכי הנשבר ימינה (2) וקו אנכי תוחם (3). אחר כך עוברים ל-夕 עם קו גולש שמאלה (4), קו אופקי הנשבר לקו גולש שמאלה (5) וטיפה (6).

1-טון ראשון, d, uo, כללי, סימניות אסוציאטיביות, ערב, רמה 1, רמה א

הרבה / כמה / יותר

many_more

duō

שלושת הפירושים העיקריים של הסימנית 多 (בייחוד הפירושים 'כמה' ו'הרבה') עלולים להיות מאוד מבלבלים. במבט ראשון זה אמנם נראה מוזר שאותה סימנית יכולה גם לבטא שאלה וגם קביעה לגבי כמויות, אבל שימו לב שגם בעברית אנחנו עושים זאת עם המילה 'כמה'. לדוגמה המשפט 'כמה יפה כאן' הוא לא באמת שאלה אלא יותר הבעת דעה כי מאוד יפה כאן.

הסימנית מורכבת מפעמיים ויש שתי סברות לגבי העניין. הראשונה נובעת מן העובדה שבתוך סימניות 夕 לא מבטא רק את המשמעות של ירח אלא גם של בשר, ועל כן הסימנית מתארת שני נתחי בשר עסיסיים ופעם זה היה נחשב להרבה. הסברה השנייה היא שה-夕 כן מבטא את המשמעות של ירח או שקיעה והרעיון עליו מבוססת הסימנית הוא שעוד יום ועוד יום, עוד חודש ועוד חודש יחד מצטברים להרבה זמן.

כאשר נרצה להשתמש ב-多 כדי לבטא את המשמעות של הרבה נצרף אליה הסימנית 很 (מאוד) וכך יהיה ברור יותר כי לא מדובר בשאלה 'כמה' או במילה 'יותר'.

הרבה – 很多 – hěn duō

הצירוף עצמו אינו מבטא את המשמעות של הרבה מאוד אלא פשוט הרבה. הצירוף 很多人 פירושו הרבה אנשים, ולא הרבה מאוד אנשים. בלשון הדיבור ניתן להחליף את הסימנית 很 בסימנית 好 (טוב) ובמקרה הזה המשמעות נוטה יותר לכיוון של הרבה מאוד.

הרבה מאוד – 好多 – hǎo duō

לפעמים נרצה לבטא את המשמעות של 'כמה' או 'מידה רבה' באמצעות שתי סימניות. במקרה כזה נוכל להתשמש בסימנית שלמדנו בפרק הקודם.

כמה, כה – 多么 – duō me

למשל, הצירוף 多么 פירושו כה זקן או מאוד זקן והצירוף 多么好 הוא כל כך טוב או טוב במידה רבה.

הסימנית נכתבת בשישה צעדים:

many_wss

מתחילים בקו גולש שמאלה (1), אחריו קו אופקי הנשבר לקו גולש שמאלה (2) ולאחר מכן טיפה מאורכת בין שני הקוים (3). אחר כך עושים בדיוק את אותו הדבר מתחת רק קצת יותר בגדול (4-6).

1-טון ראשון, i, x, הסטוריה ותרבות, כללי, סימניות פיקטוגרפיות, ערב, רמה 5, רמה ד

בין ערביים, ערב (ספרותי)

בפרק שלוש אנחנו הולכים לדבר על גדלים כמויות וגלאים. השורש שהולך לככב בפרק זה הוא 夕 אשר כבר נתקלנו בו בפרק הקודם כאשר למדנו את הסימנית .

eve

הפירוש הבסיסי של הסימנית 夕 (הגייה – xī) הוא ערב, דימדומים או שעות בין ערביים אך לעיתים היא יכולה גם לבטא את המשמעות של לילה. שימו לב שהיא אינה המילה היומיומית לערב או לילה ותופיע רק בצירופים עם סימניות אחרות. היא נחשבת לספרותית יחסית ואפשר להקביל אותה למילה 'ליל' בעברית או 'eve' באנגלית. צורתה מתבססת על סהר ובתחילת הדרך היא נראתה כך:

eve_old

הסימנית הזו היא חלק משמו של חג האוהבים הסיני אותו מציינים בערב השביעי של החודש השביעי בלוח השנה הסיני ולכן קוראים לו 夕 – qī xī:

הסימנית נכתבת בשלושה צעדים:

eve_wss

מתחילים בקו גולש שמאלה (1), אחריו קו אופקי הנשבר לקו גולש שמאלה (2) ולבסוף טיפה מאורכת בין שני הקוים (3).