מסגרת תוחמת, סיכומים ותרגולים

מסגרת תוחמת – תרגול כתיבה

תומכי מנדרינה וסימנית אחת בשבוע במימונה – בידקו את תיבות הדוא"ל שלכם!!!

סיימנו את החלק השלישי של פרק 4 ועל כן נשלחה אליכם חוברת כתיבה ותרגול של רכיב הכתיבה 'מסגרת תוחמת' (囗) בו התמקדנו בשבועות האחרונים. תמצאו בתוכה הסברים ותרגולי כתיבה של הרכיב עצמו ועוד שתיים עשרה סימניות, מתוכן שמונה סימניות חדשות לחלוטין אשר עדיין לא הגענו אליהן כאן באתר. בנוסף, לכל סימנית מצורפות גם שלוש דוגמאות של מילים שימושיות בהן היא מופיעה, יחד עם תרגום ו-pinyin.

enclosure_exe1

בסוף החוברת תמצאו תרגיל זכרון בו תצטרכו לזהות את הסימניות שלמדנו בין סימניות אחרות הדומות להן, כולל סימניות חדשות שנלמדו בחוברת זו.

enclosure_exe2

ואחרי שמראה הסימניות יישב לכם טוב בראש תתבקשו לקרוא ולהבין צירופים ומשפטים המכילים אותן יחד עם סימניות נוספות שלמדנו.

enclosure_exe3

בנוהל, לכל התרגילים מצורפים פתרונות כדי שתוכלו לבדוק את התשובות שלכם בעצמכם. החוברת עצמה זמינה להורדה גם בעדכון מס' 9 למשקיעים בלבד באתר מימונה.

 

2-טון שני, g, uo, הסטוריה ותרבות, ירקן, כלכלה ומסחר, כללי, מסגרת תוחמת, סימניות פיקטו-פונטיות, רמה 1, רמה א, תחבורה ונסיעות

ארץ / מדינה

country

guó

המשמעות העיקרית של הסימנית 国 היא ארץ, מדינה או אומה. בנוסף לכך, בצירופים מסויימים היא יכולה לבטא גם את המשמעות של לאום, כגון בינלאומי, הפרח הלאומי וכו'.

צירופים של 国 עם סימניות אחרות שלמדנו

אפילו שאנחנו עדיין יחסית בתחילת הדרך, יש כבר לא מעט צירופים שאנחנו יכולים ליצור עם הסימנית 国. החשוב שבהם הוא כמובן שמה של הארץ שאת שפתה אנחנו לומדים.

סין – 国 – zhōng guó

ומי שמגיע מן המדינה הזו הוא כמובן סיני.

סיני, סינית, סינים, סיניות – – zhōng guó rén

כאשר סינים מתייחסים לארצם, בייחוד במצבים רשמיים, הם נוהגים לומר זאת קצת אחרת.

סין – 国 – wǒ guó

המשמעות של 我 היא אני (או שלי) ועל סמך אותו הגיון נקבל את הכינוי עבור ארצות שאינן סין.

ארץ אחרת, מדינת צד שלישי – 国 – tā guó

צירופים נוספים ממחישים את החשיבות של סדר הסימניות בצירוף.

מלך – 国 – guó wáng

ממלכה – 国 – wáng guó


נהנים מסימנית אחת בשבוע? מוצאים את האתר מועיל וחשוב? העבודה עליו דורשת השקעה לא מעטה. הכנת המאמר הזה ופרסומו ארכו קרוב לחמש שעות. אם אתם רוצים לעזור לי ליצור עוד חומר לימוד איכותי בעברית ומשאבים נוספים עבור חובבי השפה הסינית בישראל, אתם מוזמנים להצטרף לקהילת התומכים של האתר במימונה. מלבד הסיפוק מהידיעה שאתם עוזרים לדחוף קדימה יוזמה חינוכית מדרגה ראשונה, תקבלו גם גישה מלאה לחומרי לימוד מקוריים של מנדרינה והטבות נוספות.

הקמת מדינה (ספרותי) – 国 – lì guó

ממשלתי, שהמדינה הקימה – 国 – guó lì

צירוף אחרון עם סימנית אחרת שלמדנו ממש לא מזמן (שגם מתבססת על מסגרת תוחמת) מתאר שיבה לארץ המוצא.

לחזור ארצה – 国 – huí guó

מבנה הסימנית וכתיבתה

הסימנית 国 היא סימנית מפושטת אשר מורכבת מהמסגרת התוחמת 囗 ובתוכה 玉 שמציין את האבן היקרה החביבה על העם הסיני – ירקן. הסימנית המסורתית נכתבת 國 והיא סימנית פיקטו-פונטית. הרכיב שבתוך המסגרת הוא 或 (הגייה – huò) והוא בעצמו מורכב מ-戈 המסמל נשק ומ-口 (פה) תחום בין שני קווים אשר מסמל עיר או אוכלוסיה. הגרסאות הראשונות של הסימנית לא כללו את המסגרת והיא נוספה רק בשלב יותר מאוחר.

countery - old

הסימנית 国 נכתבת בשמונה צעדים. זכרו שהכתיבה של המסגרת התוחמת מתפצלת לשני חלקים והסגירה שלה מלמטה מתבצעת רק אחרי שמסיימים לכתוב את מה שמופיע בתוכה.

country_wss

מתחילים עם המסגרת בקו אנכי (1) וקו אופקי הנשבר כלפי מטה עם וו קטן בסופו (2), אחר כך עוברים לירקן המורכב משני קווים אופקיים (3-4), קו אנכי (5), קו אופקי תוחם (6) וטיפה בצד ימין למטה (7), ולבסוף סוגרים את המסגרת עם קו אופקי (8).

2-טון שני, üan, y, כללי, מסגרת תוחמת, סימניות פיקטו-פונטיות, רמה 3, רמה א

גן / פארק / גינה

garden

yuán

המשמעות הבסיסית של הסימנית 园 היא גן או חלקת אדמה אבל בהתאם לצירוף בו היא מופיעה היא יכולה לבטא גם את המשמעות של מטע, פרדס, כרם, בוסתן ועוד. במקור היא כמובן התייחסה למקומות בהם מגדלים צמחים אולם כיום, בדיוק כמו המילה 'גן' בעברית, היא יכולה להתייחס גם לגן ילדים, גן חיות, גן ציבורי, גן שעשועים וכן פארקים, קמפוסים ומתחמים נוספים.

צירוף נחמד של הסימנית 园 עם סימנית אחרת שכבר למדנו הוא:

שדות וגנים, אזור כפרי – 园 – tián yuán

צורת הסימנית וכתיבתה

הסימנית 园 היא סימנית פיקטו-פונטית. המסגרת התוחמת 囗 מצביעה על המשמעות ועל כך שמדובר בסוג של מתחם. הרכיב 元 שמופיעה בתוכה הוא סימנית בפני עצמה אותה הוגים גם yuán, ועל כן היא נבחרה לשמש כרכיב פונטי. בגרסה המסורתית של הסימנית הרכיב הפונטי הוא הסימנית 袁 אותה גם הוגים yuán והיא מציינת מעין חלוק ועליו סיכת ירקן טבעתית המשמשת לסגירתו. יכול להיות שלפעולה הסגירה של החלוק או למבנה המעגלי של סיכת הירקן היה חלק בבחירת רכיב זה כרכיב פונטי.

הסימנית נכתבת בשבעה צעדים.

garden_wss

קו אנכי (1), קו אופקי הנשבר מטה עם וו בקצהו (2), קו אופקי קצר (3) ומתחתיו קו אופקי ארוך יותר (4), קו גולש שמאלה (5), קו אנכי הפונה בכיפוף ימינה ומסתיים בוו כלפי מעלה (6) ולסיום קו אופקי הסוגר את המסגרת (7).

2-טון שני, h, ui, כללי, מסגרת תוחמת, סימניות אידאוגרפיות, פה, רמה 1, רמה א, תחבורה ונסיעות

לחזור / לשוב

return

huí

הסימנית 回 היא ללא ספק אחת המגניבות, הן בצורת הכתיבה שלה והן באופן בו היא מביעה את המשמעות שלה. המשמעות העיקרית שלה מקבילה לשורשים העבריים ח-ז-ר וש-ו-ב ועל כן נמצא אותה בפעלים כגון לשוב, להשיב (גם במובן של לתת תשובה), לחזור, להחזיר ואפילו למחזר. שימו לב ש-回 מתייחסת בעיקר לפעולות הקשורות בכיוון ובתנועה. על כן לא נשתמש בה כדי לבקש ממישהו לחזור על דבריו או כדי לציין חזרה לקראת מבחן או הופעה.

צירופים נפוצים

בסינית, כאשר משתמשים בפועל 'לחזור', כמעט תמיד על הדובר לציין האם פעולת החזרה מתבצעת אליו או ממנו והלאה.

כך למשל כאשר מישהו הולך מאיתנו ונרצה לקרוא לו בחזרה נאמר 回 – huí lai

לעומת זאת אם מישהו ניגש אלינו ונרצה לגרום לו לחזור למקומו נאמר 回 – huí qu

שימו לב שגם ב-回来 וגם ב-回去 הפעלים 来 ו-去 נהגים ללא הטון המקורי שלהם. זה קורה משום שהם אינם הפעלים העיקריים בצירוף, אלא רק משלימים לנו את הכיוון של הפעולה.


נהנים מסימנית אחת בשבוע? מוצאים את האתר מועיל וחשוב? העבודה עליו דורשת השקעה לא מעטה. הכנת המאמר הזה למשל ארכה למעלה משלוש שעות. אם אתם רוצים לעזור לי ליצור עוד חומר לימוד איכותי בעברית עבור חובבי השפה הסינית בישראל, אתם מוזמנים להצטרף לקהילת התומכים של האתר במימונה. מלבד הסיפוק מהידיעה שאתם עוזרים לדחוף קדימה יוזמה חינוכית מדרגה ראשונה, תקבלו גם גישה מלאה לחומרי לימוד מקוריים של מנדרינה והטבות נוספות.

חשוב לא להתבלבל בין 回来 ובין המילה הבאה שמורכבת מאותן שתי סימניות.

הלוך ושוב (לכרטיסי טיסה, רכבת וכו') – 来回 – lái huí

מבנה הסימנית וכתיבתה

הסימנית 回 היא סימנית אידאוגרפית. היא מביעה את הרעיון של לחזור על ידי יצירת מסלול מעגלי בו לא משנה באיזה כיוון נתחיל ללכת נחזור לנקודה ממנה התחלנו. משמעותה המקורית היא מערבולת ובעבר היא נראתה כך.

return-old

היא נכתבת בשישה צעדים, שלושה צעדים של מסגרת התוחמת ושלושה צעדים עבור הריבוע הפנימי.

return_wss

מתחילים במסגרת התוחמת עם קו אנכי (1) וקו אופקי הנשבר מטה (2), אחר כך עוברים לריבוע הפנימי עם קו אנכי (3), קו אופקי הנשבר מטה (4) וקו אופקי סוגר (5), ולבסוף סוגרים את המסגרת עם קו אופקי (6).

2-טון שני, iu, q, אדם, כללי, ללא רמה, ללא שיוך, מסגרת תוחמת, סימניות אסוציאטיביות

אסיר / לכלוא

prisoner

qiú

הסימנית 囚 מבטאת את המשמעות של אסיר או כליאה והיא עושה זאת ישר ולעניין – אדם (人) בתוך מסגרת תוחמת (囗).

היא נכתבת בחמישה צעדים ושימו לב שני דברים שקורים כאן. הראשון הוא הצעד השני של האדם מתקצר והופך מקו גולש ימינה לטיפה מאורכת, והשני הוא שהכתיבה של המסגרת מתפצלת לשניים וסוגרים אותה רק לאחר שסיימנו עם מה שמופיע בתוכה.

prisoner_wss

הצעדים הם קו אנכי (1), קו אופקי הנשבר מטה (2), קו גולש שמאלה (3), טיפה מאורכת (4) ולבסוף קו אופקי מימין לשמאל (5).

2-טון שני, ei, ui, w, כללי, ללא רמה, ללא שיוך, מסגרת תוחמת, סימניות פיקטוגרפיות

מסגרת תוחמת

enclosure

wéi

השורש או רכיב הכתב בו אנחנו הולכים להתמקד בשבועות הקרובים הוא המסגרת התוחמת. בדרך כלל הוא מופיע בסימניות שמשמעותן קשורה לשטחים ואזורים והוא מדגיש או ממחיש את הרעיון של גבול או תיחום. יש שני דברים שחשוב לדעת לגביו. הראשון – למרות שיש דרך להגות אותו והיא wéi, הוא לא באמת סימנית בפני עצמו אלא מהווה חלק בסימניות אחרות, עם רכיב נוסף בתוכו. השני – הוא מאוד דומה לסימנית 口 (פה) ולמעשה ההבדל היחיד ביניהן הוא הגודל. כשהם אחד ליד השני נראה כך 囗 – 口 ואז קל יותר לראות זאת.

הוא נכתב בשלושה צעדים בדיוק כמו הסימנית 口.

enclosure_wss

מתחילים בקו אנכי מלמעלה למטה (1), אח"כ קו אופקי הנשבר מטה ובסופו וו קטן (2) ולסיום קו אופקי הסוגר את הריבוע (3).