2-טון שני, an, h, הסטוריה ותרבות, כללי, ללא רמה, ללא שיוך, סימניות פיקטו-פונטיות

(דרום) קוריאה

south_korea

hán

המשמעות הנפוצה ביותר כיום של הסימנית 韩 היא קוריאה, ובייחוד דרום קוריאה. בעבר היא התייחסה לאחת המדינות הפאודליות בסין של תקופת שושלת ג'ואו, ומלבד זאת היא גם שם משפחה סיני די נפוץ.

צירופים

לארץ והישות המדינית הידועה כקוריאה ניתנו מספר שמות שונים לאורך ההיסטוריה הסינית. היו תקופות בהן סימנית זו התייחסה לקוריאה כולה, אולם כיום, לאחר הפיצול שהתרחש באמצע המאה העשרים, סימנית זו מתייחסת בעיקר לקוריאה הדרומית.

דרום קוריאה – 韩 – hán guó

קוריאנית (שפה) – 韩 – hán yǔ

קוריאנית (בדגש על הכתב) – 韩 – hán wén

דרום קוריאני/ת (אדם) – 韩 – hán guó rén

מבנה הסימנית וכתיבתה

הסימנית 韩 היא סימנית פיקטו-פונטית. החלק 韦 בצידה הימני הוא סמנטי וקשור לפעולה להקיף בהליכה (הכרנו אותו בחוברת התרגול של הרכיב מסגרת תוחמת), וצידה השמאלי הוא פונטי ומהווה פישוט של 倝 (הגייה – gàn). ייתכן שמשמעותה המקורית היתה מכסה הבאר או הגדר שסביבה. היא נכתבת בשניים עשר צעדים.

(south)_korea_wss

קו אופקי קצר (1), קו אנכי קצר (2), קו אנכי נוסף (3), קו אופקי הנשבר מטה (4), קו אופקי קצר (5), קו אופקי הסוגר את הריבוע (6), קו אופקי קצר (7), קו אנכי קצר (8), שני קווים אופקיים (9-10), קו אופקי הנשבר מטה ומסתיים בוו (11) ולסיום קו אנכי ארוך (12).

2-טון שני, g, uo, הסטוריה ותרבות, ירקן, כלכלה ומסחר, כללי, מסגרת תוחמת, סימניות פיקטו-פונטיות, רמה 1, רמה א, תחבורה ונסיעות

ארץ / מדינה

country

guó

המשמעות העיקרית של הסימנית 国 היא ארץ, מדינה או אומה. בנוסף לכך, בצירופים מסויימים היא יכולה לבטא גם את המשמעות של לאום, כגון בינלאומי, הפרח הלאומי וכו'.

צירופים של 国 עם סימניות אחרות שלמדנו

אפילו שאנחנו עדיין יחסית בתחילת הדרך, יש כבר לא מעט צירופים שאנחנו יכולים ליצור עם הסימנית 国. החשוב שבהם הוא כמובן שמה של הארץ שאת שפתה אנחנו לומדים.

סין – 国 – zhōng guó

ומי שמגיע מן המדינה הזו הוא כמובן סיני.

סיני, סינית, סינים, סיניות – – zhōng guó rén

כאשר סינים מתייחסים לארצם, בייחוד במצבים רשמיים, הם נוהגים לומר זאת קצת אחרת.

סין – 国 – wǒ guó

המשמעות של 我 היא אני (או שלי) ועל סמך אותו הגיון נקבל את הכינוי עבור ארצות שאינן סין.

ארץ אחרת, מדינת צד שלישי – 国 – tā guó

צירופים נוספים ממחישים את החשיבות של סדר הסימניות בצירוף.

מלך – 国 – guó wáng

ממלכה – 国 – wáng guó


נהנים מסימנית אחת בשבוע? מוצאים את האתר מועיל וחשוב? העבודה עליו דורשת השקעה לא מעטה. הכנת המאמר הזה ופרסומו ארכו קרוב לחמש שעות. אם אתם רוצים לעזור לי ליצור עוד חומר לימוד איכותי בעברית ומשאבים נוספים עבור חובבי השפה הסינית בישראל, אתם מוזמנים להצטרף לקהילת התומכים של האתר במימונה. מלבד הסיפוק מהידיעה שאתם עוזרים לדחוף קדימה יוזמה חינוכית מדרגה ראשונה, תקבלו גם גישה מלאה לחומרי לימוד מקוריים של מנדרינה והטבות נוספות.

הקמת מדינה (ספרותי) – 国 – lì guó

ממשלתי, שהמדינה הקימה – 国 – guó lì

צירוף אחרון עם סימנית אחרת שלמדנו ממש לא מזמן (שגם מתבססת על מסגרת תוחמת) מתאר שיבה לארץ המוצא.

לחזור ארצה – 国 – huí guó

מבנה הסימנית וכתיבתה

הסימנית 国 היא סימנית מפושטת אשר מורכבת מהמסגרת התוחמת 囗 ובתוכה 玉 שמציין את האבן היקרה החביבה על העם הסיני – ירקן. הסימנית המסורתית נכתבת 國 והיא סימנית פיקטו-פונטית. הרכיב שבתוך המסגרת הוא 或 (הגייה – huò) והוא בעצמו מורכב מ-戈 המסמל נשק ומ-口 (פה) תחום בין שני קווים אשר מסמל עיר או אוכלוסיה. הגרסאות הראשונות של הסימנית לא כללו את המסגרת והיא נוספה רק בשלב יותר מאוחר.

countery - old

הסימנית 国 נכתבת בשמונה צעדים. זכרו שהכתיבה של המסגרת התוחמת מתפצלת לשני חלקים והסגירה שלה מלמטה מתבצעת רק אחרי שמסיימים לכתוב את מה שמופיע בתוכה.

country_wss

מתחילים עם המסגרת בקו אנכי (1) וקו אופקי הנשבר כלפי מטה עם וו קטן בסופו (2), אחר כך עוברים לירקן המורכב משני קווים אופקיים (3-4), קו אנכי (5), קו אופקי תוחם (6) וטיפה בצד ימין למטה (7), ולבסוף סוגרים את המסגרת עם קו אופקי (8).

2-טון שני, üan, y, כללי, מסגרת תוחמת, סימניות פיקטו-פונטיות, רמה 3, רמה א

גן / פארק / גינה

garden

yuán

המשמעות הבסיסית של הסימנית 园 היא גן או חלקת אדמה אבל בהתאם לצירוף בו היא מופיעה היא יכולה לבטא גם את המשמעות של מטע, פרדס, כרם, בוסתן ועוד. במקור היא כמובן התייחסה למקומות בהם מגדלים צמחים אולם כיום, בדיוק כמו המילה 'גן' בעברית, היא יכולה להתייחס גם לגן ילדים, גן חיות, גן ציבורי, גן שעשועים וכן פארקים, קמפוסים ומתחמים נוספים.

צירוף נחמד של הסימנית 园 עם סימנית אחרת שכבר למדנו הוא:

שדות וגנים, אזור כפרי – 园 – tián yuán

צורת הסימנית וכתיבתה

הסימנית 园 היא סימנית פיקטו-פונטית. המסגרת התוחמת 囗 מצביעה על המשמעות ועל כך שמדובר בסוג של מתחם. הרכיב 元 שמופיעה בתוכה הוא סימנית בפני עצמה אותה הוגים גם yuán, ועל כן היא נבחרה לשמש כרכיב פונטי. בגרסה המסורתית של הסימנית הרכיב הפונטי הוא הסימנית 袁 אותה גם הוגים yuán והיא מציינת מעין חלוק ועליו סיכת ירקן טבעתית המשמשת לסגירתו. יכול להיות שלפעולה הסגירה של החלוק או למבנה המעגלי של סיכת הירקן היה חלק בבחירת רכיב זה כרכיב פונטי.

הסימנית נכתבת בשבעה צעדים.

garden_wss

קו אנכי (1), קו אופקי הנשבר מטה עם וו בקצהו (2), קו אופקי קצר (3) ומתחתיו קו אופקי ארוך יותר (4), קו גולש שמאלה (5), קו אנכי הפונה בכיפוף ימינה ומסתיים בוו כלפי מעלה (6) ולסיום קו אופקי הסוגר את המסגרת (7).

2-טון שני, h, ui, כללי, מסגרת תוחמת, סימניות אידאוגרפיות, פה, רמה 1, רמה א, תחבורה ונסיעות

לחזור / לשוב

return

huí

הסימנית 回 היא ללא ספק אחת המגניבות, הן בצורת הכתיבה שלה והן באופן בו היא מביעה את המשמעות שלה. המשמעות העיקרית שלה מקבילה לשורשים העבריים ח-ז-ר וש-ו-ב ועל כן נמצא אותה בפעלים כגון לשוב, להשיב (גם במובן של לתת תשובה), לחזור, להחזיר ואפילו למחזר. שימו לב ש-回 מתייחסת בעיקר לפעולות הקשורות בכיוון ובתנועה. על כן לא נשתמש בה כדי לבקש ממישהו לחזור על דבריו או כדי לציין חזרה לקראת מבחן או הופעה.

צירופים נפוצים

בסינית, כאשר משתמשים בפועל 'לחזור', כמעט תמיד על הדובר לציין האם פעולת החזרה מתבצעת אליו או ממנו והלאה.

כך למשל כאשר מישהו הולך מאיתנו ונרצה לקרוא לו בחזרה נאמר 回 – huí lai

לעומת זאת אם מישהו ניגש אלינו ונרצה לגרום לו לחזור למקומו נאמר 回 – huí qu

שימו לב שגם ב-回来 וגם ב-回去 הפעלים 来 ו-去 נהגים ללא הטון המקורי שלהם. זה קורה משום שהם אינם הפעלים העיקריים בצירוף, אלא רק משלימים לנו את הכיוון של הפעולה.


נהנים מסימנית אחת בשבוע? מוצאים את האתר מועיל וחשוב? העבודה עליו דורשת השקעה לא מעטה. הכנת המאמר הזה למשל ארכה למעלה משלוש שעות. אם אתם רוצים לעזור לי ליצור עוד חומר לימוד איכותי בעברית עבור חובבי השפה הסינית בישראל, אתם מוזמנים להצטרף לקהילת התומכים של האתר במימונה. מלבד הסיפוק מהידיעה שאתם עוזרים לדחוף קדימה יוזמה חינוכית מדרגה ראשונה, תקבלו גם גישה מלאה לחומרי לימוד מקוריים של מנדרינה והטבות נוספות.

חשוב לא להתבלבל בין 回来 ובין המילה הבאה שמורכבת מאותן שתי סימניות.

הלוך ושוב (לכרטיסי טיסה, רכבת וכו') – 来回 – lái huí

מבנה הסימנית וכתיבתה

הסימנית 回 היא סימנית אידאוגרפית. היא מביעה את הרעיון של לחזור על ידי יצירת מסלול מעגלי בו לא משנה באיזה כיוון נתחיל ללכת נחזור לנקודה ממנה התחלנו. משמעותה המקורית היא מערבולת ובעבר היא נראתה כך.

return-old

היא נכתבת בשישה צעדים, שלושה צעדים של מסגרת התוחמת ושלושה צעדים עבור הריבוע הפנימי.

return_wss

מתחילים במסגרת התוחמת עם קו אנכי (1) וקו אופקי הנשבר מטה (2), אחר כך עוברים לריבוע הפנימי עם קו אנכי (3), קו אופקי הנשבר מטה (4) וקו אופקי סוגר (5), ולבסוף סוגרים את המסגרת עם קו אופקי (6).

2-טון שני, iu, q, אדם, כללי, ללא רמה, ללא שיוך, מסגרת תוחמת, סימניות אסוציאטיביות

אסיר / לכלוא

prisoner

qiú

הסימנית 囚 מבטאת את המשמעות של אסיר או כליאה והיא עושה זאת ישר ולעניין – אדם (人) בתוך מסגרת תוחמת (囗).

היא נכתבת בחמישה צעדים ושימו לב שני דברים שקורים כאן. הראשון הוא הצעד השני של האדם מתקצר והופך מקו גולש ימינה לטיפה מאורכת, והשני הוא שהכתיבה של המסגרת מתפצלת לשניים וסוגרים אותה רק לאחר שסיימנו עם מה שמופיע בתוכה.

prisoner_wss

הצעדים הם קו אנכי (1), קו אופקי הנשבר מטה (2), קו גולש שמאלה (3), טיפה מאורכת (4) ולבסוף קו אופקי מימין לשמאל (5).

2-טון שני, ei, ui, w, כללי, ללא רמה, ללא שיוך, מסגרת תוחמת, סימניות פיקטוגרפיות

מסגרת תוחמת

enclosure

wéi

השורש או רכיב הכתב בו אנחנו הולכים להתמקד בשבועות הקרובים הוא המסגרת התוחמת. בדרך כלל הוא מופיע בסימניות שמשמעותן קשורה לשטחים ואזורים והוא מדגיש או ממחיש את הרעיון של גבול או תיחום. יש שני דברים שחשוב לדעת לגביו. הראשון – למרות שיש דרך להגות אותו והיא wéi, הוא לא באמת סימנית בפני עצמו אלא מהווה חלק בסימניות אחרות, עם רכיב נוסף בתוכו. השני – הוא מאוד דומה לסימנית 口 (פה) ולמעשה ההבדל היחיד ביניהן הוא הגודל. כשהם אחד ליד השני נראה כך 囗 – 口 ואז קל יותר לראות זאת.

הוא נכתב בשלושה צעדים בדיוק כמו הסימנית 口.

enclosure_wss

מתחילים בקו אנכי מלמעלה למטה (1), אח"כ קו אופקי הנשבר מטה ובסופו וו קטן (2) ולסיום קו אופקי הסוגר את הריבוע (3).

2-טון שני, ai, l, כללי, סימניות פיקטוגרפיות, רמה 1, רמה א, תחבורה ונסיעות

לבוא

come

lái

הסימנית 来 היא לא רק אחת הסימניות השימושיות ביותר בשפה הסינית, אלא יש לה גם הסטוריה ארוכה ומעניינת. למשמעות המקורית שלה ככל הנראה אין שום קשר למילה 'לבוא' ובתחילת דרכה היא בכלל תיארה גבעול חיטה:

come_evolution

עקב דימיון בהגייה שאלו את הסימנית 来 כדי לבטא את המשמעות של 'לבוא' ואילו בשביל חיטה השתמשו בסימניות אחרות. הסבר אפשרי נוסף אך פחות נפוץ הוא שהסימנית 来 התייחסה לחיטה שבאה ממקום אחר ועקב כך התפתחה המשמעות הנוספת שלה. שימו לב שהזיקה בין חיטה ובין לבוא קיים גם בעברית במילה 'תבואה'. מעניין, לא?

בשלב זה של הלימודים שלנו יש שני צירופים חשובים שאנו יכולים ליצור עם הסימנית 来 והם (לחצו על הסימניות האחרות בצירוף כדי להגיע לעמוד שלהן):

לבוא מ – 来 – lái zì

מאז ומתמיד, מאז ועד היום – 来 – cóng lái

הסימנית נכתבת בשבעה צעדים:

come_wss

מתחילים בקו אופקי קצר (1), לאחר מכן טיפה (2) וקו גולש שמאלה קצר (3), עוד קו אופקי ארוך יותר (4), קו אנכי מלמעלה למטה (5), ולסיום קו גולש שמאלה (6) וקו גולש ימינה (7).

מפיקים תועלת מהאתר? אולי תצטרפו לקהילת התומכים של מנדרינה במימונה?

2-טון שני, b, i, אף, טבע, מדע וטכנולוגיה, כללי, סימניות פיקטו-פונטיות, רמה 3, רמה ב, שדה

אף

nose_new

הסימנית 鼻 הינה הסימנית המאוחרת יותר לביטוי המשמעות של אף. היא החליפה את הסימנית אך עדיין ניתן לראותה כרכיב סמנטי בחלקה העליון. מתחת ל-自 נמצא את הרכיב הפונטי 畀 שכאשר הוא מופיע כסימנית עצמאית לבדו הוגים אותו bì בטון רביעי. הבחירה ב-畀 כרכיב פונטי ככל הנראה לא היתה לגמרי מקרית מפני שהמשמעות המקורית שלו היא מעין רשת או מכסה מחורר אשר שימש לבישול באדים. עם הזמן הציור פושט וכיום הרשת הפכה ל- אותו אנחנו כבר מכירים כשדה. הימצאותו של הרכיב שדה בסימנית היא גם דרך נחמדה לזכור אותה משום לשדות יש אסוציאציה לניחוח ופרחים (וגם לריחות פחות נעימים) .

הסימנית 鼻 אינה עומדת כמילה בפני עצמה אלא רק בצירופים. לכן המילה 'אף' בסינית עושה שימוש בסיומת שמות עצם:

אף – 鼻 – bí zi

הסימנית 鼻 היא סימנית מורכבת יחסית הנכתבת ב-14 צעדים, אבל החדשות הטובות הן שכבר למדנו לכתוב שניים ממתוך שלושת הרכיבים שלה, והשלישי הוא הפשוט מביניהם.

nose_new_wss

מתחילים ב-自 עם קו גולש שמאלה מאוד קצר (1), קו אנכי כלפי מטה (2), קו אופקי הנשבר מטה אך ללא וו בסופו (3), שני קווים אופקיים קצרים (4-5) וקו אופקי הסוגר את המלבן (6). אח"כ עוברים ל-田 הנפתח בקו אנכי כלפי מטה (7), קו אופקי הנשבר מטה (8), קו אופקי קצר (9), קו אנכי קצר (10) וקו אופקי הסוגר את הריבוע (11). מסיימים את כל זה עם 丌 המורכב מקו אופקי ארוך (12), קו גולש שמאלה (13) ולבסוף קו אנכי (14).


footer

סימנית אחת בשבוע הוא קורס אינטרנטי חברתי וחינמי לקריאה וכתיבה בסינית. במאמר זה הושקעו כשעתיים עבודה ואם מצאתם אותו שימושי ומועיל אתם מוזמנים לתמוך בפרויקט במימונה. תמורת תמיכתכם תקבלו סיכומים, תרגולים, מבחנים והטבות נוספות. אם קשה לכם עם מחוייבויות ארוכות טווח, ניתן גם לתמוך בפרויקט באמצעות Paypal בסכום חד-פעמי שגובהו נתון לשיקולכם אך ללא קבלת תמורות והטבות. דרך נוספת ומבורכת לעזור לפרויקט היא להעביר אותו הלאה לאנשים נוספים באמצעות כפתורי השיתוף בסוף המאמר. פתגם סיני עתיק אומר שכל המרבה הרי זה משובח.

2-טון שני, en, i2, sh, אדם יחיד, כללי, רמה 1, רמה א

עשר (רשמי) / ערבוב / חלק ממילת השאלה 'מה'

shen

shí

shén

יש שתי דרכים לקרוא את הסימנית 什. הראשונה היא shí בדיוק כמו המספר עשר () ואז היא עדיין מביעה את המשמעות של עשר אבל בדרך רשמית ומגונדרת יותר, או שהיא מביעה את המשמעות של גיוון ועירבוב. הדרך השנייה להגות אותה היא shén וזו הסיבה אשר לשמה התכנסנו כאן היום. כאשר קוראים את הסימנית 什 כך זה קורה מפני שהיא מופיעה ליד סימנית אחרת ויחד הן יוצרות את מילה השאלה השימושית והבסיסית ביותר שקיימת.

מה – 什 – shén me

שימו לב שכשהוגים את המילה אז ה-n וה-m מתלכדות לצליל אחד הנשמע כמו mm ולא הוגים אותן בנפרד. המילה הזו הולכת לככב בתרגול של סוף היחידה ולהיות רכיב המפתח בדו-שיח הקצר שנלמד, אבל בינתיים בואו נראה איך כותבים את הסימנית 什.

shen_wss

היא מורכבת משני רכיבים שכבר למדנו. מתחילים ב-亻 עם קו גולש שמאלה (1) ממנו יוצא קו אנכי (2) וממשיכים ל-十 עם קו אופקי (3) אותו חותך קו אנכי (4).

2-טון שני, ing, m, כללי, רמה 1, רמה א

שם / כינוי

name

míng

הסימנית 名 שמשמעותה שם היא סימנית אסוציאטיבית המורכבת מ- (פה) ומהרכיב 夕 בו לא נתקלנו עדיין. אנחנו נדבר על 夕 בהרחבה בפרק הבא אך בינתיים דעו כי המשמעות הבסיסית שלו היא ערב וההשראה לצורתו מגיעה מהירח. הרעיון שעומד מאחורי השילוב הוא שבערב לאחר שמחשיך על אנשים להזדהות ולומר את שמם בקול כדי שנדע מי הם.

הסימנית 名 אינה עומדת כמילה בפני עצמה ותמיד תהיה חלק מצירוף (לחצו על הסימניות האחרות בצירוף כדי להגיע לעמוד שלהן).

כדי לומר את המילה 'שם' נצרף אותה לסימנית 'סימנית' שלמדנו בפרק הקודם ונאמר:

שם – 名 – míng zì

בצירוף הבא נפוץ מאוד להיתקל בעת מילוי טפסים:

שם משפחה ושם פרטי – 名 – xìng míng

חשוב לדעת שהסינים תמיד אומרים את שם המשפחה לפני השם הפרטי וכאשר מישהו מציג את עצמו מצופה ממנו לציין גם את שם המשפחה. זה לא עניין של רשמיות אלא פשוט הנוהג.

מלבד המשמעות של שם הסימנית 名 יכולה לבטא גם את המשמעות של מוניטין ופרסום. הרי אם מישהו מפורסם ניתן לומר שהוא בעל שם, שמו יצא למרחוק או ששמו הולך לפניו.

אדם מפורסם, סלב – 名 – míng rén

אמרה מפורסמת – 名 – míng yán

הסימנית נכתבת בשישה צעדים:

name_wss

מתחילים בקו גולש שמאלה (1), ממנו יוצא קו אופקי הנשבר לקו גולש שמאלה נוסף (2) וביניהם טיפה (3). לאחר מכן הפה אשר מורכב מקו אנכי (4), קו אופקי הנשבר מטה (5) ולסיום קו אופקי המשלים את הריבוע (6).