1-טון ראשון, ing, y, הסטוריה ותרבות, כלכלה ומסחר, כללי, סימניות פיקטו-פונטיות, סימניות שאולות, עשב-דשא, רמה 5, רמה א, תחבורה ונסיעות

אומץ / גבורה / אנגליה

hero

yīng

הפירוש העיקרי והמקורי של הסימנית 英 היא אדם משכמו ומעלה בייחוד בהקשרים של גבורה ואומץ. עם זאת, בימינו יש לה פירוש נוסף וגיאו-פוליטי יותר והוא אנגליה או בריטניה.

אנגליה היתה המעצמה המערבית הראשונה מבין מעצמות העולם המודרני אשר ניסתה לפתח קשרי מסחר ולכונן יחסים רשמיים עם סין. מכיוון שבימים הם סין היתה אימפריה משגשגת ופורחת היא לא ממש ראתה צורך להיפתח למערב ולא חשבה שיש לו מה להציע לה. היא העדיפה להישאר מסוגרת ומי שביקר בסין ודאי יודע כמה זה עלה לה ביוקר אחר כך. עם זאת, אולי כמחווה של רצון טוב, סין נתנה שמות סיניים מאוד מפרגנים למעצמות שהתדפקו על דלתותיה. הסימנית הראשונה בכל שם נבחרה על פי שני קריטריונים – מצלולי (נשמע דומה לשם המדינה במקור) וסמנטי (טומן בחובו משמעות חיובית המייצגת את רוחה של המדינה).

הסימניה שנבחרה עבור אנגליה היא 英 (הגייה – yīng) אשר נשמעת  כמו ההתחלה של England ולכן בסינית אנגליה היא ארץ הגיבורים או 英 – yīng guó

אנשים שמגיעים מאנגליה הם כמובן 英 – yīng guó rén

השפה בה מדברים ב"ארץ הגיבורים" היא אנגלית – 英 – yīng yǔ

אך אם נרצה להתייחס לשפה גם בהיבט הכתוב נאמר 英 – yīng wén

צורת הסימנית וכתיבתה

הסימנית 英 היא סימנית פיקטו-פונטית אשר במקור ציינה פרח. החלק העליון שלה הוא 艹 אשר מציין צמחיה והחלק התחתון שלה הוא 央 שכאשר הוא מופיע כסימנית בפני עצמה הוגים אותו yāng. לא כל כך ברור מתי ומדוע החלו להשתמש בה כדי לבטא את המשמעות של גיבור אולם יש הסבר הגורס כי זה מפני שהיא נראית כמו אדם המתאמן במטה תוך שהוא מעלה ומוריד אותו במהירות. מצד שני תמיד יכול להיות שהשאילו את הסימנית משום שנשמעה דומה למילה 'גיבור'. הסימנית נכתבת בשמונה צעדים.

anglo_brave_wss

מתחילים ב-艹 עם קו אופקי (1) ושני קווים אנכיים קצרים (2-3). אח"כ עוברים לחלק התחתון המורכב מקו אנכי (4), קו אופקי הנשבר מטה (5), קו אופקי תוחם ארוך (6), קו גולש שמאלה (7) ממנו יוצא קו גולש ימינה (8).

1-טון ראשון, ian, j, כללי, סימניות אסוציאטיביות, רמה 6, רמה ב

מחודד / חוד / שפיץ

pointy

jiān

הסימנית 尖 (הגייה – jiān) מבטאת את המשמעות של חוד או קצה מחודד והיא עושה את זה בדרך פשוטה וגאונית. היא מורכבת מ-小 (קטן) ומתחתיו 大 (גדול) והרעיון כאן הוא שעל מנת שדבר מה מסויים יהיה בעל חוד העובי שלו חייב להיעשות יותר ויותר קטן ככל שמתקרבים לקצהו.

כמה צירופים מעניינים עם 尖 שאנחנו יכולים ליצור (לחצו על הסימניות האחרות בעמוד כדי להגיע לעמוד שלהן):

חוד החנית, העלית, המובחר – 尖 – jiān zi

צווחה – 尖 – jiān jiào

ניב – 尖 – jiān yá

הסימנית נכתבת בשישה צעדים:

sharp_wss

מתחילים ב-小 עם קו אנכי יורד אך ללא וו בסופו (1), אחריו שתי הטיפות (2-3), ולאחר מכן עוברים ל-大 עם קו אופקי (4), קו גולש שמאלה (5) וקו גולש ימינה (6).

1-טון ראשון, d, uo, כללי, סימניות אסוציאטיביות, ערב, רמה 1, רמה א

הרבה / כמה / יותר

many_more

duō

שלושת הפירושים העיקריים של הסימנית 多 (בייחוד הפירושים 'כמה' ו'הרבה') עלולים להיות מאוד מבלבלים. במבט ראשון זה אמנם נראה מוזר שאותה סימנית יכולה גם לבטא שאלה וגם קביעה לגבי כמויות, אבל שימו לב שגם בעברית אנחנו עושים זאת עם המילה 'כמה'. לדוגמה המשפט 'כמה יפה כאן' הוא לא באמת שאלה אלא יותר הבעת דעה כי מאוד יפה כאן.

הסימנית מורכבת מפעמיים ויש שתי סברות לגבי העניין. הראשונה נובעת מן העובדה שבתוך סימניות 夕 לא מבטא רק את המשמעות של ירח אלא גם של בשר, ועל כן הסימנית מתארת שני נתחי בשר עסיסיים ופעם זה היה נחשב להרבה. הסברה השנייה היא שה-夕 כן מבטא את המשמעות של ירח או שקיעה והרעיון עליו מבוססת הסימנית הוא שעוד יום ועוד יום, עוד חודש ועוד חודש יחד מצטברים להרבה זמן.

כאשר נרצה להשתמש ב-多 כדי לבטא את המשמעות של הרבה נצרף אליה הסימנית 很 (מאוד) וכך יהיה ברור יותר כי לא מדובר בשאלה 'כמה' או במילה 'יותר'.

הרבה – 很多 – hěn duō

הצירוף עצמו אינו מבטא את המשמעות של הרבה מאוד אלא פשוט הרבה. הצירוף 很多人 פירושו הרבה אנשים, ולא הרבה מאוד אנשים. בלשון הדיבור ניתן להחליף את הסימנית 很 בסימנית 好 (טוב) ובמקרה הזה המשמעות נוטה יותר לכיוון של הרבה מאוד.

הרבה מאוד – 好多 – hǎo duō

לפעמים נרצה לבטא את המשמעות של 'כמה' או 'מידה רבה' באמצעות שתי סימניות. במקרה כזה נוכל להתשמש בסימנית שלמדנו בפרק הקודם.

כמה, כה – 多么 – duō me

למשל, הצירוף 多么 פירושו כה זקן או מאוד זקן והצירוף 多么好 הוא כל כך טוב או טוב במידה רבה.

הסימנית נכתבת בשישה צעדים:

many_wss

מתחילים בקו גולש שמאלה (1), אחריו קו אופקי הנשבר לקו גולש שמאלה (2) ולאחר מכן טיפה מאורכת בין שני הקוים (3). אחר כך עושים בדיוק את אותו הדבר מתחת רק קצת יותר בגדול (4-6).

1-טון ראשון, i, x, הסטוריה ותרבות, כללי, סימניות פיקטוגרפיות, ערב, רמה 5, רמה ד

בין ערביים, ערב (ספרותי)

בפרק שלוש אנחנו הולכים לדבר על גדלים כמויות וגלאים. השורש שהולך לככב בפרק זה הוא 夕 אשר כבר נתקלנו בו בפרק הקודם כאשר למדנו את הסימנית .

eve

הפירוש הבסיסי של הסימנית 夕 (הגייה – xī) הוא ערב, דימדומים או שעות בין ערביים אך לעיתים היא יכולה גם לבטא את המשמעות של לילה. שימו לב שהיא אינה המילה היומיומית לערב או לילה ותופיע רק בצירופים עם סימניות אחרות. היא נחשבת לספרותית יחסית ואפשר להקביל אותה למילה 'ליל' בעברית או 'eve' באנגלית. צורתה מתבססת על סהר ובתחילת הדרך היא נראתה כך:

eve_old

הסימנית הזו היא חלק משמו של חג האוהבים הסיני אותו מציינים בערב השביעי של החודש השביעי בלוח השנה הסיני ולכן קוראים לו 夕 – qī xī:

הסימנית נכתבת בשלושה צעדים:

eve_wss

מתחילים בקו גולש שמאלה (1), אחריו קו אופקי הנשבר לקו גולש שמאלה (2) ולבסוף טיפה מאורכת בין שני הקוים (3).

1-טון ראשון, sh, uo, דיבור, כללי, סימניות פיקטו-פונטיות, רמה 1, רמה א

לדבר / להגיד / לומר (מודרני)

talk

shuō

הסימנית 说 היא מעין גרסה מודרנית לסימנית שלמדנו אתמול. היא משמשת כפועל שמשמעותו לדבר, להגיד או לומר. שימו לב לרכיב 讠 אשר מופיע בצידה השמאלי. זהו הרכיב 言 כפי שהוא נכתב בכתב המפושט כאשר הוא משמש כרכיב סמנטי בצידן השמאלי של סימניות שמשמעותן קשורה לדיבור. בצד ימין יש לנו את 兑 אשר הוא גם תוצאה של פישוט קל של 兌. נהוג לראות ב-兑 (הגייה – duì) רכיב פונטי אבל שווה לציין שהוא גם מכיל את הרכיב 'פה' והמשמעות שלו קשורה לסחר חליפין והתמקחות.

כמה צירופים שאנחנו יכולים ליצור עם 说 (לחצו על הסימניות האחרות בצירוף כדי להגיע לעמוד שלהן):

שמועה, לשמוע (אנשים) אומרים ש… – 说 – tīng shuō

 יתר על כן, בנוסף לכך – 说 – zài shuō

להגיע להסכמה – 说 – shuō hǎo

הסימנית נכתבת בתשעה צעדים:

talk_wss2

מתחילים ב-讠 עם טיפה (1) ואחריה צעד משולב של קו אופקי קצר מאוד הנשבר מטה ולאחר מכן נשבר שוב שמאלה ולמעלה (2).  לאחר מכן 兑 המתחיל עם טיפה (3) וקו גולש שמאלה מאוד קצר (4), פה (5-7) ולבסוף קו גולש שמאלה (8) ואחריו קו אנכי הפונה ימינה בכיפוף ומסתיים בוו (9).

1-טון ראשון, 5-טון נייטרלי, a, b, , טבע, מדע וטכנולוגיה, כללי, סימניות פיקטוגרפיות, רכיבים פונטיים נפוצים, רמה 5, רמה ב, רמה ד

סיומת חלקי גוף

בחלק הראשון של היחידה למדנו כיצד אומרים את המילה 'פה' ביומיום והכרנו ארבע פעולות בסיסיות הקשורות אליו במידה כזו או אחרת. בחלק השני נרחיב את אוצר המילים שלנו ונתמקד באנטומיה של אזור הפה.

ba

הסימנית 巴 היא עוף מוזר. יש חילוקי דעות לגבי המוצא שלה ומה היתה המשמעות המקורית שלה, אבל האמת שזה לא ממש חשוב כי כיום משתמשים בה בעיקר לשני דברים. הראשון הוא כסיומת למילים המציינות איברים או חלקי גוף מסויימים והשני הוא הייצוג של הצליל בָּ או פָּ בין אם זה בתוך מילים לועזיות ושמות (למשל אוטובוס, פריז, ברצלונה, ברברה) ובין אם זה כרכיב פונטי בסימניות אחרות שעוד נלמד בהמשך.

כסיומת של איברים היא נהגית בטון נייטרלי ונמצא אותה למשל במילים:

פה – 巴 – zuǐ ba

סנטר – 巴 – xià ba

אין הרבה חלקי גוף  אליהם 巴 מצטרפת כסיומת ולרוב מדובר באיברים שהם סוג של בליטה או חריגה מן הגוף עצמו. נמצא אותה למשל גם במילה זנב או באחד הכינויים לאיבר המין הגברי. יכול להיות שזה קשור לכך שאחת המשמעויות שלה היא לתאר הידבקות, היצמדות, היתלות בדבר מה כמו למשל צמחים מטפסים שנצמדים אל הקיר או קרום שנדבק לסיר וכו'.

הסימנית נכתבת בארבעה צעדים:

ba_wss

מתחילים בקו אופקי הנשבר מטה (1), ממשיכים בקו אנכי (2) ואחריו קו אופקי אשר תוחם אותו ומתחבר לצעד הראשון (3) ולבסוף קו אנכי הפונה ימינה בכיפוף ומסתיים בוו (4).

לגבי מקור הסימנית וצורתה, יש כאלו הטוענים שמדובר בנחש (מתחבר למשמעות של היצמדות והיתלות) ויש כאלו הטוענים שמדובר בדמות נשית הנמצאת במהלכו של ריקוד או לכל הפחות גוף אנושי. הנה שלוש גרסאות קדומות שלה:

ba_old_versions

אתם מוזמנים לשפוט בעצמכם.

1-טון ראשון, ing, t, כללי, לימודים ובית ספר, סימניות פיקטו-פונטיות, פה, רמה 1, רמה א, תחביבים ופנאי

לשמוע / להקשיב / להאזין

hear

tīng

הסימנית האחרונה שלנו להשבוע היא הסימנית 听 שמבטאת את המשמעות של לשמוע, להאזין או להקשיב. כמו כל הסימניות שלמדנו השבוע זוהי סימנית פיקטו-פונטית בה ה- קשור למשמעות הסימנית והרכיב בצד ימין 斤 הוא פונטי (הוגים אותו jīn ומשמעותו המקורית היא גרזן). מה הקשר בין שמיעה לבין פה? יש לכך הסבר קלוש והוא שאנחנו מקשיבים למה שאנשים אחרים אחרים אומרים, אבל תודו שהרבה יותר מתבקש שתופיע שם אוזן. הגרסה המסורתית של הסימנית נכתבת 聽 ואכן יש בה אוזן (耳). היא מספרת סיפור שלם של אדם הכורע על אדמה (壬) ומקשיב לאדם אחר אשר מטיף לו מוסר (悳). צורת הרכיבים מן הסתם השתנתה מעט כאשר דחסו אותם לתוך סימנית אחת.

כמה צירופים מעניינים שאנחנו יכולים ליצור עם 听 הם:

ערב לאוזן – 听 – hǎo tīng

קהל המאזינים – 听 – tīng zhòng

לציית – 听 – tīng cóng

האזנה, שמיעה (כיכולת) – 听 – tīng lì

הסימנית נכתבת בשבעה צעדים.

listen_wss

פה (1-3) ולאחר מכן הגרזן עם קו גולש שמאלה שוכב (4), קו גולש שמאלה אנכי יותר (5),קו אופקי (6) ולסיום קו אנכי (7).

אגב, הסימנית הזו משמשת גם כמילה מושאלת לפחית שתיה (גלגול של המילה tin באנגלית).

1-טון ראשון, e, h, אוכל ומסעדות, סימניות פיקטו-פונטיות, פה, רמה 1, רמה א

לשתות

drink

המשמעות הבסיסית של הסימנית 喝 היא לשתות. בדיוק כמו 吃 אותה למדנו אתמול גם היא מורכבת מ-口 בצד שמאל ורכיב פונטי בצד ימין 曷 אותו הוגים במקור hé. אל תשכחו מה שאמרנו לגבי האות h בשיעור הוידאו שבוע שעבר ואיך שהצליל שלה הוא לא ה' ולא ח' אלא נמצא איפשהו באמצע. כמו כן אל תתנו לאנגלית לבלבל אתכם ולקרוא את זה כמו המילה he (הוא). הצליל של ה-e גם הוא שונה ממה שאנחנו רגילים אליו ונמצא איפשהו באמצע בין אָ ובין אֶ.

שתי מילים שאנחנו יכולים להרכיב עם הסימנית הן:

טעים – 喝 – hǎo hē (למשקאות ולפעמים גם למרקים)

אכילה ושתיה – 喝 – chī hē (במובן של התפריט או הדיאטה של מישהו, הדברים שהוא אוכל ושותה).

הסימנית נכתבת בשניים עשר צעדים:

drink_wss

פה (1-3), לאחריו קו אנכי (4), קו אופקי הנשבר מטה (5), קו אופקי פנימי קצר (6), קו אופקי הסוגר את הריבוע (7), קו גולש שמאלה קצר (8), קו אופקי הנשבר מטה ומסתיים בוו (9), קו גולש שמאלה (10) ולידו טיפה (11) ולסיום קו אנכי הנשבר ימינה (12).

1-טון ראשון, ch, i2, אוכל ומסעדות, סימניות פיקטו-פונטיות, פה, רמה 1, רמה א

לאכול

eat

chī

המשמעות הבסיסית של הסימנית 吃 היא לאכול או אכילה. אכילה היא אחת הפעולות הבסיסיות להן הפה משמש אותנו ולכן יש לנו בצד שמאל. צד ימין של הסימניה 乞 הוא פונטי ונהגה במקור qǐ. המשמעות של 乞 כאשר הוא מופיע בפני עצמו היא להתחנן או לקבץ נדבות, ככה שאפשר למצוא גם מעט זיקה רעיונית.

יש כמה מילים מעניינות ושימושיות שאנחנו יכולים להרכיב באמצעות שילוב הסימנית 吃 עם סימניות נוספות שלמדנו.

טעים – 吃 – hǎo chī

מגמגם – 吃 – kǒu chī

הסימנית 吃 לא בהכרח מתארת אכילה של אוכל ויש לה משמעות רחבה יותר של צריכה. למשל אם ביצוע של פעולה מסויימת כרוך במאמצים רבים נוכל להשתמש במילה הבאה כדי לתאר אותה.

מאמץ, צורך מאמץ ואנרגיה – 吃 – chī lì.

הסימנית נכתבת בשישה צעדים:

eat_wss

פה (1-3), קו גולש שמאלה (4) ממנו יוצא קו אופקי (5) ולבסוף צעד משולב של קו אופקי הנשבר מטה לעקומה המסתיימת בוו (6).

1-טון ראשון, 2-טון שני, 3-טון שלישי, 4-טון רביעי, הגייה

שיעור הגיה – ארבעת הטונים

כאן בסימנית אחת ביום אנחנו מתמקדים ביסודות הכתב, אבל מכיוון שביום שישי הקרוב אני הולך לנסות להעביר שיעור חי בפייסבוק, ומכיוון שהשיעור הולך להתמקד בשיחה מתוך חוברת התרגול של פרק 1, חשבתי שכדאי שנתחיל לדבר קצת גם על יסודות ההגייה של השפה. אמנם נגענו בנושא ההגייה בתחילת הדרך ביחידת המספרים, אבל מכיוון שמדובר בנושא מורכב בהחלט יש מקום להקדיש לו שיעורים נפרדים.

הדבר שהכי חשוב להפנים לגבי ההגייה של מנדרינית זה שמדובר בשפה טונלית, וזה אומר שלכל הברה, מלבד העיצורים והתנועות המרכיבים אותה, יש גם טון מסויים בו היא נהגית. בעברית אנו רגילים להשתמש בטונים כדי להביע נימה או רגש (אינטונציה), אולם בסינית הטונים הם חלק אינטגרלי ממשמעות המילה ועל כן מאוד חשוב לדייק ולהקפיד בהגייתם. הגייה לא נכונה של טונים עלולה להוביל לכך שתאמרו נעליים במקום תודה או טמפונים במקום איטריות.

במנדרינית ישנם ארבעה טונים בסיסיים. הם נבדלים ביניהם בגובה הצליל שלהם (גבוה לעומת נמוך), במשך הזמן בו הוגים אותם (ארוך  או קצר) וכן במאפייני השינוי בצליל (שטוח, עולה או יורד). נהוג לייצג אותם על גרף בעל חמש רמות כאשר המספר 1 מייצג הצליל הנמוך בטווח ואילו המספר 5 מייצג את הצליל הגבוה בטווח.

mandarin-four-tones-graph

טון ראשון – טון גבוה, שטוח וארוך יחסית. מסומן בתמונה בכחול. דוגמא – yī

טון שני – טון המתחיל מגובה בינוני ומטפס מעלה עד לגובה של טון ראשון. מסומן בתמונה בירוק. דוגמא – yí

טון שלישי – טון המתחיל מגובה נמוך ויורד עוד יותר. כאשר הוא מופיע לבדו או בסוף משפט נהוג למשוך את סופו כלפי מעלה. מסומן בתמונה בחום. דוגמא – yǐ

טון רביעי – טון קצר ונופל. מסומן בתמונה בכתום. דוגמא – yì

מלבד ארבעת הטונים האלו יש גם טון נוסף קצר וחטוף הנקרא טון נייטרלי. ההגייה שלו משתנה מעט בהתאם לטון שמופיע לפניו. נדבר עליו יותר לעומק בפעם אחרת.

הסרטון הבא הוא שיר ילדים סיני שמלמד את ארבעת הטונים. צפו בו ונסו להרגיל את אוזניכם להבדלים בין הטונים. כמו כן יש שם כמה סימניות שיראו לכם מוכרות, מזהים? (רמז – בשמות הטונים מופיעות סימניות המספרים, ובתיאור הטונים השני, השלישי והרביעי מדמים את ההגייה לעלייה על הר או ירידה ממנו).

ומשיר ילדים נעבור לשיעור כבד יותר המיועד למבוגרים. הוא מועבר באנגלית ומכיל הסברים מעמיקים ודוגמאות אבל הוא פחות כיפי אם תשאלו אותי.

אזהרה קטנה – המנעו מלומר את ההברה bī בקול רם במקום ציבורי בסין. זוהי דרך וולגרית להתייחס לאיבר המין הנשי ואין לי מושג למה בסרטון החליטו להשתמש דווקא בדוגמא זו.

זהו. עכשיו סגרנו את הפינה של הטונים. מקווה שכל העסק ברור יותר. אם יש שאלות או משהו לא ברור, מוזמנים להשאיר כאן תגובה ואני אתייחס.