4-טון רביעי, ü, q, אדמה, כללי, סימניות אידאוגרפיות, רמה 1, רמה א, תחבורה ונסיעות

ללכת

go

הסימנית 去 מבטאת את המשמעות של ללכת אבל חשוב להדגיש כי לא מדובר בפעולת הצעידה באמצעות הרגליים אלא במובן של לנוע ולעבור ממקום מסויים אחר. אם ניעזר לרגע באנגלית, הרי שהסימנית 去 קרובה יותר במשמעותה למילה go מאשר למילה walk שאת שתיהן אנו מתרגמים למילה 'ללכת' בעברית. לא לשכוח – האות u שמופיעה אחרי האות q מייצגת למעשה ü, הקשיבו היטב לקובץ MP3.

הסימנית השתנתה מאוד עם הזמן וכיום מאוד קשה להבחין בכך, אולם היא מתבססת על אדם שנחלץ ומתרחק מבור.

go_evolution

הסימנית 去 היא ההיפך מן הסימנית 来 שהכרנו בפוסט הקודם. אם 来 מתארת פעולה שהיא בעיקרה התקרבות של מבצע הפעולה לעבר אובייקט מסויים, הרי ש-去 בבסיסה מתארת התרחקות.

יחד עם שתי הסימניות האלו אנחנו יכולים ליצור צירוף נחמד ושימושי המורכב מארבע (!!!) סימניות.

עם הזמן, במשך הזמן, בהדרגה – 一来二去 – yì lái èr qù

הסימנית נכתבת בחמישה צעדים:

go_wss

מתחילים בקו אופקי (1), אחריו קו אנכי צולב (2) וקו אופקי התוחם את הצעד הקודם (3). לאחר מכן קו גולש שמאלה הנשבר ימינה (4) ולבסוף טיפה תוחמת (5).

3-טון שלישי, ü, y, דיבור, כללי, לימודים ובית ספר, סימניות פיקטו-פונטיות, רמה 1, רמה א

שפה

language

הפירוש העיקרי של הסימנית 语 הוא שפה אם כי היא יכולה גם לבטא את המשמעות של המילה 'מילים'. כמו הסימניות הקודמות שלמדנו השבוע בצידה השמאלי מופיע רכיב הדיבור 讠/ 言. צידה הימני הוא פונטי ביסודי ונכתב  吾 (הגייה – wú) אם כי שווה לציין שגם הוא מכיל פה.

בבואנו ללמוד את הגיית הסימנית 语 עלינו להתוודע לכלל מאוד חשוב של תעתיק ה-Pinyin והוא שאחרי האותיות x, q, j ו-y התנועה ü נכתבת כ-u רגילה. לכן בבואנו להגות את הצירוף yǔ ב-Pinyin עלינו לעשות זאת כאילו כתוב שם yǚ. איך הוגים את האות ü? אין לה מקבילה בעברית אבל היא נשמעת מאוד דומה לצליל המוזר הזה שנשמע כמו שילוב בין אִי ואוּ שקיים בגרמנית ובצרפתית.

הסימנית 语 אינה עומדת כמילה בני עצמה אלא רק בצירופים:

שפה – 语言 – yǔ yán (מתייחס לשפה ככלי קולקטיבי לתקשורת המשמש קבוצה של אנשים כגון עברית, אנגלית, סינית וכו')

שפה – 言语 – yán yǔ (מתייחס לשפה ככלי המשמש אדם ספציפי במובן של סגנון הדיבור, צורת הניסוח ובחירת המילים)

כל מה שעשינו זה לשנות את סדר הסימניות וקיבלנו שתי מילים שמשמעויות שלהן אמנם קרובות אבל לא זהות.

עוד צירוף חביב שילמד אותנו דבר או שניים על הסימנית 语 הוא הצירוף הבא 语文 (הגייה – yǔ wén) שמשמעותו היא גם שפה.

הצירוף הזה מתייחס לשפה הן בהיבט הדיבורי-מילולי (语) שלה והן בהיבט הספרותי-כתוב (文) שלה. הוא מלמד אותנו על חלוקת התפקידים שקיימת בין שתי הסימניות 语 ו-文 ועל כך של-语 יש זיקה מאוד חזקה לדיבור. כמו כן 语文 הוא שמו של מקצוע הסינית בבתי הספר בסין.

הסימנית נכתבת בתשעה צעדים:

language_wss2

מתחילים ב-讠 עם טיפה (1) ואחריה צעד משולב של קו אופקי קצר מאוד הנשבר מטה ולאחר מכן נשבר שוב שמאלה ולמעלה (2). אחר כך עוברים ל-五 המורכב מקו אופקי (3), קו אנכי (4), קו אופקי הנשבר מטה (5) וקו אופקי תוחם (6) ומסיימים בפה (7-9)

3-טון שלישי, ü, n, אישה, כללי, סימניות פיקטוגרפיות, רמה 1, רמה א

אישה

השבוע אנחנו הולכים להתמקד בסימנית ורכיב הכתיבה 女 שמשמעותו אישה.

woman

הסימנית 女 היא סימנית פיקטוגרפית אשר צורתה מתבססת על דמות אישה. כיום היא נראית כמו אישה זקופה ונמרצת אולם היא החלה את דרכה כאישה הרבה יותר כנועה בתנוחת כריעה וממש ניתן לראות את ההתרוממות שלה לאורך התפתחות הכתב. החלק העליון שבמבט ראשון נראה כמו זרועות שלובות הוא למעשה החזה אשר הובלט כדי להדגיש את המשמעות ואת העובדה שמדובר באישה.

woman_evolution

הוגים אותה  nǚ בטון שלישי ונזכיר שהצליל ü שאינו קיים בעברית הוא שילוב התנועות i ו-u. יש להגות מהגרון את הצליל אִי ולעגל את השפתיים כאילו אנו אומרים אוּ. זוהי סימנית אשר אינה מהווה מילה בפני עצמה אלא רק בצירופים עם סימניות אחרות להבעת המשמעות של אישה או נקבה עבור בני אדם בלבד.

שלוש דוגמאות עם סימניות שכבר למדנו:

נשים – 女人 – nǚ rén

תלמידה / תלמידות – 女生 – nǚ shēng

גברים ונשים – 男女 – nán nǚ

הסימנית נכתבת בשלושה צעדים, כאשר חשוב במיוחד לשים לב לסיום של הצעד הראשון, שכן הוא עלול לבלבל.

woman

  1. קו גולש שמאלה המסתיים ממנו יוצאת נקודה מוארכת מאוד. החלק השני של הצעד אמנם נראה כמו קו לכל דבר ועניין אך ההגדרה הרשמית שלו היא 点 – diǎn – נקודה או טיפה.
  2. קו גולש שמאלה מעוגל יותר
  3. קו אופקי משמאל לימין
2-טון שני, ü, l, דלת, ללא רמה, ללא שיוך, סוס, סימניות פיקטו-פונטיות

חמור

donkey

את הסימנית 驴 שמשמעותה חמור הוגים lǘ. באות ü עדיין לא נתקלנו והיא מייצגת צליל שאינו קיים בעברית אך יש לו מקבילות קרובות בצרפתית ובגרמנית. הוא נשמע כמו שילוב בין i ל-u והדרך הנכונה להגות אותו היא לומר אִי ובו בזמן לעגל את השפתיים כאילו אומרים אוּ. החמור הוא חיה הדומה לסוס ולכן הסימנית מכילה את 马 כרכיב סמנטי הרומז לנו על משמעותה. בגרסתה המפושטת היא מכילה כרכיב פונטי את 户 אשר נהגה hù, אבל מבחינת הסינים זה מספיק קרוב ל-lǘ. המשמעות של 户 היא דלת או משק בית ומכיוון שחמור היא חיה מבוייתת זה גם יכול להיות קשור לבחירה. הסימנית נכתבת בשבעה צעדים:

donkey_wss

שלושת הצעדים הראשונים הם של הסוס והם בדיוק מה שעשינו בצעדים 1-2-3 של הסימנית 'לרכוב' שלמדנו אתמול. אחריהם מגיע הנקודה (4), קו אופקי משמאל לימין הנשבר מטה (5), קו אופקי נוסף משמאל לימין (6) ולסיום קו גולש שמאלה הסוגר את המלבן (7).

בגרסתה המסורתית הסימנית נכתבת בעשרים ושישה (!!!) צעדים שזה כמעט פי ארבע יותר עבודה. הרכיב שעבר פישוט דרמטי הוא 盧 שמשמעותו היא כלי עתיק לאורז. כיום הוא נכתב 卢 והוא מוכר בעיקר כשם משפחה.

donkey_twss.png

גם כאן לא נתעכב יותר מדי על הנחיות הכתיבה כי חלק ניכר מן הרכיבים כבר מוכר לנו כגון הסוס בעשרת הצעדים הראשונים, המספר שבע בצעדים 15-16 והשדה בצעדים 17-21. שאר הצעדים אינם חורגים מן הכללים שלמדנו  ומצייתים לעקרונות הבסיסיים של קווים אופקיים משמאל לימין ואנכיים מלמעלה למטה.