1-טון ראשון, 2-טון שני, 3-טון שלישי, 4-טון רביעי, הגייה

שיעור הגיה – ארבעת הטונים

כאן בסימנית אחת ביום אנחנו מתמקדים ביסודות הכתב, אבל מכיוון שביום שישי הקרוב אני הולך לנסות להעביר שיעור חי בפייסבוק, ומכיוון שהשיעור הולך להתמקד בשיחה מתוך חוברת התרגול של פרק 1, חשבתי שכדאי שנתחיל לדבר קצת גם על יסודות ההגייה של השפה. אמנם נגענו בנושא ההגייה בתחילת הדרך ביחידת המספרים, אבל מכיוון שמדובר בנושא מורכב בהחלט יש מקום להקדיש לו שיעורים נפרדים.

הדבר שהכי חשוב להפנים לגבי ההגייה של מנדרינית זה שמדובר בשפה טונלית, וזה אומר שלכל הברה, מלבד העיצורים והתנועות המרכיבים אותה, יש גם טון מסויים בו היא נהגית. בעברית אנו רגילים להשתמש בטונים כדי להביע נימה או רגש (אינטונציה), אולם בסינית הטונים הם חלק אינטגרלי ממשמעות המילה ועל כן מאוד חשוב לדייק ולהקפיד בהגייתם. הגייה לא נכונה של טונים עלולה להוביל לכך שתאמרו נעליים במקום תודה או טמפונים במקום איטריות.

במנדרינית ישנם ארבעה טונים בסיסיים. הם נבדלים ביניהם בגובה הצליל שלהם (גבוה לעומת נמוך), במשך הזמן בו הוגים אותם (ארוך  או קצר) וכן במאפייני השינוי בצליל (שטוח, עולה או יורד). נהוג לייצג אותם על גרף בעל חמש רמות כאשר המספר 1 מייצג הצליל הנמוך בטווח ואילו המספר 5 מייצג את הצליל הגבוה בטווח.

mandarin-four-tones-graph

טון ראשון – טון גבוה, שטוח וארוך יחסית. מסומן בתמונה בכחול. דוגמא – yī

טון שני – טון המתחיל מגובה בינוני ומטפס מעלה עד לגובה של טון ראשון. מסומן בתמונה בירוק. דוגמא – yí

טון שלישי – טון המתחיל מגובה נמוך ויורד עוד יותר. כאשר הוא מופיע לבדו או בסוף משפט נהוג למשוך את סופו כלפי מעלה. מסומן בתמונה בחום. דוגמא – yǐ

טון רביעי – טון קצר ונופל. מסומן בתמונה בכתום. דוגמא – yì

מלבד ארבעת הטונים האלו יש גם טון נוסף קצר וחטוף הנקרא טון נייטרלי. ההגייה שלו משתנה מעט בהתאם לטון שמופיע לפניו. נדבר עליו יותר לעומק בפעם אחרת.

הסרטון הבא הוא שיר ילדים סיני שמלמד את ארבעת הטונים. צפו בו ונסו להרגיל את אוזניכם להבדלים בין הטונים. כמו כן יש שם כמה סימניות שיראו לכם מוכרות, מזהים? (רמז – בשמות הטונים מופיעות סימניות המספרים, ובתיאור הטונים השני, השלישי והרביעי מדמים את ההגייה לעלייה על הר או ירידה ממנו).

ומשיר ילדים נעבור לשיעור כבד יותר המיועד למבוגרים. הוא מועבר באנגלית ומכיל הסברים מעמיקים ודוגמאות אבל הוא פחות כיפי אם תשאלו אותי.

אזהרה קטנה – המנעו מלומר את ההברה bī בקול רם במקום ציבורי בסין. זוהי דרך וולגרית להתייחס לאיבר המין הנשי ואין לי מושג למה בסרטון החליטו להשתמש דווקא בדוגמא זו.

זהו. עכשיו סגרנו את הפינה של הטונים. מקווה שכל העסק ברור יותר. אם יש שאלות או משהו לא ברור, מוזמנים להשאיר כאן תגובה ואני אתייחס.

להשאיר תגובה

הזינו את פרטיכם בטופס, או לחצו על אחד מהאייקונים כדי להשתמש בחשבון קיים:

הלוגו של WordPress.com

אתה מגיב באמצעות חשבון WordPress.com שלך. לצאת מהמערכת / לשנות )

תמונת Twitter

אתה מגיב באמצעות חשבון Twitter שלך. לצאת מהמערכת / לשנות )

תמונת Facebook

אתה מגיב באמצעות חשבון Facebook שלך. לצאת מהמערכת / לשנות )

תמונת גוגל פלוס

אתה מגיב באמצעות חשבון Google+ שלך. לצאת מהמערכת / לשנות )

מתחבר ל-%s