עדכונים

ברוכים הבאים!

ברוכים הבאים בסינית

ברוכים הבאים וברוכות הבאות לסימנית אחת בשבוע! מטרת הפוסט הזה היא להסביר לכם מה קורה כאן ולהכניס אתכם לעניינים כמה שיותר מהר, אז בואו נתחיל.

מה אנחנו עושים כאן? לומדים להכיר את השפה הסינית דרך הכתב שלה לאט ובהדרגה – סימנית אחת בכל פעם. להסבר יותר מפורט לחצו כאן.

האם יש צורך בידע מוקדם? ממש לא. הקורס מתחיל מאפס ויוצא מנקודת הנחה שאין לכם רקע בסינית.

איך מצטרפים אלינו? פשוט מאוד! נרשמים לקבלת עיכונים במייל דרך התפריט בצד שמאל (נמצא בתחתית העמוד במידה ואתם גולשים ממכשיר נייד).

אבל מה עם כל מה שכבר היה? מאיפה מתחילים? זו לא בעיה. יש באתר תוכן עניינים מתעדכן ובו קישורים לכל הסימניות שכבר למדנו לפי הסדר בו למדנו אותן. עוד מקום טוב להתחיל ממנו הוא המדריך ליסודות הכתב שמרכז את רוב מה שלמדנו בפרק המבוא. הכי פשוט זה ללכת לשיעור הראשון ולהתקדם משם לשיעורים הבאים עד שתדביקו את הפער ותגיעו לשיעור האחרון שפורסם.

2-טון שני, iu, q, אדם, כללי, ללא רמה, ללא שיוך, מסגרת תוחמת, סימניות אסוציאטיביות

אסיר / לכלוא

prisoner

qiú

הסימנית 囚 מבטאת את המשמעות של אסיר או כליאה והיא עושה זאת ישר ולעניין – אדם (人) בתוך מסגרת תוחמת (囗).

היא נכתבת בחמישה צעדים ושימו לב שני דברים שקורים כאן. הראשון הוא הצעד השני של האדם מתקצר והופך מקו גולש ימינה לטיפה מאורכת, והשני הוא שהכתיבה של המסגרת מתפצלת לשניים וסוגרים אותה רק לאחר שסיימנו עם מה שמופיע בתוכה.

prisoner_wss

הצעדים הם קו אנכי (1), קו אופקי הנשבר מטה (2), קו גולש שמאלה (3), טיפה מאורכת (4) ולבסוף קו אופקי מימין לשמאל (5).

2-טון שני, ei, ui, w, כללי, ללא רמה, ללא שיוך, מסגרת תוחמת, סימניות פיקטוגרפיות

מסגרת תוחמת

enclosure

wéi

השורש או רכיב הכתב בו אנחנו הולכים להתמקד בשבועות הקרובים הוא המסגרת התוחמת. בדרך כלל הוא מופיע בסימניות שמשמעותן קשורה לשטחים ואזורים והוא מדגיש או ממחיש את הרעיון של גבול או תיחום. יש שני דברים שחשוב לדעת לגביו. הראשון – למרות שיש דרך להגות אותו והיא wéi, הוא לא באמת סימנית בפני עצמו אלא מהווה חלק בסימניות אחרות, עם רכיב נוסף בתוכו. השני – הוא מאוד דומה לסימנית 口 (פה) ולמעשה ההבדל היחיד ביניהן הוא הגודל. כשהם אחד ליד השני נראה כך 囗 – 口 ואז קל יותר לראות זאת.

הוא נכתב בשלושה צעדים בדיוק כמו הסימנית 口.

enclosure_wss

מתחילים בקו אנכי מלמעלה למטה (1), אח"כ קו אופקי הנשבר מטה ובסופו וו קטן (2) ולסיום קו אופקי הסוגר את הריבוע (3).

עדכונים

הגרלה מס' 2 – ספר לימוד – סינית יומיומית שימושית

עדכון זריז על תוצאות ההגרלה משבוע שעבר ועל ההגרלה של השבוע. יש לנו זוכה במילון חזותי סיני-עברי והיא אינה קיבנסון. המון המון מזל טוב!

השבוע נגריל ספר שנקרא באנגלית Survival Chinese אשר מלמד סינית שימושית לכל מי שמתעתד לטייל או לעבור לסין למטרת לימודים או עבודה. החל מברכות שלום, דרך קניות, אוכל ותחבורה ועד לפתיחת חשבון בנק ורכישת מכשיר סלולארי.

survival_chinese4

עוד מידע על הספר בפוסט ההגרלה באתר האם של מנדרינה. להצטרפות להגרלה בקרו בעמוד הפרויקט של מנדרינה וסימנית אחת בשבוע במימונה.

המון בהצלחה לכל המשתתפים ותודה על תמיכתכם! הלוואי ויכולתי לתת ספר לכל אחד מכם!

סיכומים ותרגולים, עדכונים

הגרלה וחוברת תרגול טרייה מהתנור

שני עדכונים קצרים ומשמחים!

הראשון, למי פחות עוקב אחרי אתר הראשי, הוא שההגרלה הראשונה של מנדרינה לרגל שנת הלימודים עוד מעט יוצאת לדרך והפרס הוא מילון ויזואלי למתחילים במהדורה עברית די נדירה. כל מה שצריך לעשות כדי להשתתף בה הוא להצטרף כתומכים לפרויקט במימונה. חוץ מהאפשרות לזכות במילון ובפרסים נוספים, זה אומר שתקבלו גם את כל חוברות התרגול של סימנית אחת בשבוע שיצאו עד עכשיו, מה שמוביל אותי לעדכון הבא.

nose_self

בשעה טובה סיימנו את היחידה הראשונה של פרק 4 ועל כן יש חוברת תרגול חדשה זמינה להורדה בעדכון מס' 8. תמצאו בה חזרה ותרגול כתיבה על כל עשר הסימניות שלמדנו בשבועות האחרונים, אבל הפעם עם תוספת חדשה והיא שלוש מילים נפוצות בהן הסימנית מופיעה. לפעמים זה עם סימניות שכבר למדנו כך שעושים חזרה נחמדה, ולפעמים זה עם סימניות שעוד נגיע אליהן בהמשך אבל אז כשנלמד אותן הן כבר יהיו לכם מוכרות. כך או כך זה מאוד עוזר להמחיש את משמעות הסימנית וכיצד משתמשים בה. מלבד זאת תמצאו שם גם את תרגילי ההבדלה עם סימניות דומות (עשר שאלות):

c4_u1_memjog

ולסיום גם תרגול בהבנת הנקרא המכיל עשרה צירופים ומשפטים המתבססים על סימניות שלמדנו מכל הפרקים הקודמים אותם תתבקשו לזהות ולתרגם. לא פשוט אבל מאוד יעיל.

c4_u1_reading

בנוהל, בסוף כל תרגיל יש פתרונות כדי שתוכלו לבדוק שצדקתם.

3-טון שלישי, i, l, אדמה, כללי, סימניות אסוציאטיביות, רמה 1, רמה א, שדה

בפנים / בתוך / כפר (עתיק)

inside

הסימנית 里 היא סימנית עם פיצול אישיות, וזה מפני שבמהלך הפישוט שעבר הכתב הסיני במאה הקודמת לקחו סימנית מסורתית ואיחדו אותה עם סימנית קיימת פשוטה יותר.

הסימנית המקורית 里 מורכבת משני חלקים. למעלה יש לנו את 田 (שדה) אותו אנחנו כבר מכירים, והרכיב התחתון 土 בו עדיין לא נתקלנו מציין אדמה. כדי שאדמה תהפוך לשדה צריכים שיהיו אנשים בסביבה ואכן המשמעות הבסיסית ביותר של 里 היא אזור מיושב בו חיים אנשים. עם הזמן היא קיבלה שימושיים אדמיניסרטיביים וציינה כפר או התיישבות של 25 משפחות, וגם החלה לשמש כיחידת אורך ומרחק השווה לכחצי קילומטר.

בכתב המסורתי הסימנית 里 שימשה כרכיב פונטי של הסימנית 裡 אשר משמעותה היא בפנים או בתוך. בתחילת דרכה 裡התייחסה בעיקר לבטנה ולחלקים הפנימיים של בגדים (ומכאן הנוכחות של הרכיב 衤 המציין לבוש), אך עם הזמן עברה לציין 'בפנים' או 'בתוך' באופן כללי. כאשר הסימנית 裡 פושטה החליטו להיפטר מהרכיב 衤 בצידה השמאלי ולהישאר רק עם 里 ולכן כיום הסימנית 里 יכולה לציין את כל המשמעויות הנ"ל – בפנים, בתוך, יחידת מרחק עתיקה, כפר או התיישבות.

כיום כבר כמעט ולא נעשה שימוש ב-里 כדי לציין כפר או אזור מיושב, אבל ככל הנראה שרידים של משמעות זו נותרו בשלוש מילים מאוד חשובות ונפוצות (לחצו על הסימניות האחרות בצירוף כדי להגיע לעמוד שלהן):

איפה, היכן – 里 – nǎ lǐ

כאן, פה – 里 – zhè lǐ

שם – 里 – nà lǐ

כפי שאפשר לראות המילים 'איפה' 'כאן' ו'שם הן הרחבה של המילים 'איזה' 'זה' ו'ההוא' בהתאמה. איפה זה בעצם איזה 里, כאן זה ה-里 הזה ושם זה ה-里 ההוא. די פשוט, לא?


נהנים מסימנית אחת בשבוע? מוצאים את האתר מועיל וחשוב? העבודה עליו דורשת השקעה לא מעטה. הכנת המאמר הזה למשל ארכה כמעט ארבע שעות. אם אתם רוצים לעזור לי ליצור עוד חומר לימוד איכותי בעברית עבור חובבי השפה הסינית בישראל, אתם מוזמנים להצטרף לקהילת התומכים של האתר במימונה. מלבד הסיפוק מהידיעה שאתם עוזרים לדחוף קדימה יוזמה חינוכית מדרגה ראשונה, תקבלו גם גישה מלאה לחומרי לימוד מקוריים של מנדרינה והטבות נוספות. חוץ מזה יש גם פרסים

צירוף נחמד בו הסימנית 里 משמשת כיחידת מרחק הוא הצירוף הבא:

אלף מייל, מרחק רב – 里 – qiān lǐ

הסימנית 里 נכתבת בשבעה צעדים:

area_li_wss

קו אנכי (1), קו אופקי הנשבר כלפי מטה (2), שני קווים אופקיים (3-4) קו אנכי (5), קו אופקי נוסף (6) ולסיום קו אופקי תוחם (7).